Kaksin A. Culture of Livelihood and the Khanty Language: Pragmatics, Syntactics, Imagery

Andrei Kaksin
Katanov Khakass State University
Abakan, Russian Federation
ORCID: 0000-0001-9632-8286
E-mail: adkaksin@yandex.ru

 

 Download  |  Go to Issue #1. 2023

 

ABSTRACT. The article is devoted to one aspect of the linguistic justification of the connection between language and culture: the identification in the lexicon, syntactic models and figurative schemes of the language of units with a figurative and potential conceptual meaning. The presentation is based on the analysis of the material of the Khanty language, for comparison, data from the Russian and Khakass languages are used. From the standpoint of linguistic typology, common words denoting geographical objects, certain categories of earth-names, the names of the most common representatives of the fauna, as well as words that make up the core of the vocabulary of economic activity are considered. As sources of illustrative material, samples of colloquial speech, proverbs and aphorisms of the Khanty people, works of art in the Khanty language are used. The empirical basis of the study was the author's records of the Khanty spoken language, dictionaries of the Khanty language, a collection of Khanty proverbs, sayings and aphorisms. As a result of the study, the range of the most indicative words and idioms of the Khanty language with a distinct cognitive, pragmatic, worldview basis is outlined. The methods used are the method of typological interpretation of lexical material and the descriptive method. When analyzing the semantics of lexical units, special attention is paid to the identification of regular idioms: it is the combination reserve that is the basis for the development of further connotations, the logical conclusion of which is the participation of certain words in idioms. Analysis of language material at the specified angle of view makes it possible to identify distinctive cognitive and communicative-pragmatic features of the language. The conclusion that natural language provides its speakers with the richest tools for expressing all possible, any thoughts is also natural.

 

KEYWORDS: language functions, semantics, linguistic typology, ethnic culture, Khanty language, Khakass language

 

FOR CITATION: Kaksin A. Culture of Livelihood and the Khanty Language: Pragmatics, Syntactics, Imagery. Kunstkamera. 2023. 1(19): 17–27. 10.31250/2618-8619-2023-1(19)-17-27  

 

DOI 10.31250/2618-8619-2023-1(19)-17-27
УДК 81’44:811.51

 

REFERENCES

  • Adaev V. N., Galeeva N. F. Tyurksko-ugorskie kontakty, kotoryh “ne bylo”: sviazi tatar Srednego Priirtysh’ia s hantami Turtasa i Dem’ianki v XVIII–XX [The occurrence of “non-existent” Turk-Ugric contacts: communications between the Tatars of the middle Irtysh Region and the Khanty of the Turtas and Demyanka Rivers in the 18–20th centuries]. Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology, 2018, no. 4 (22), pp. 60–70. (In Russian)
  • Cheremisina M. I. Iazyk kak iavlenie deistvitel’nosti i ob’ekt lingvistiki [Language as a phenomenon of reality and an object of linguistics]. Novosibirsk: Novosibirsk State University Publ., 1998. (In Russian)
  • Chesnokov P. V. Neogumbol’dtianstvo [Neo-Humboldtianism]. Filosofskie osnovy zarubezhnykh napravlenii v iazykoznanii [Philosophical foundations of foreign directions in linguistics]. Moscow: Nauka Publ., 1977, pp. 7–62. (In Russian)
  • Davydov V. N. Zhizn’ sredi semi vetrov [Life among the seven winds]. Ogon’, voda, veter i kamen’ v evenkiiskih landshaftah. Otnosheniia cheloveka i prirody v Baikal’skoi Sibiri [Fire, water, wind and stone in Evenki landscapes. Human-nature relations in Baikal Siberia]. Ed. by V. N. Davydov, V. V. Simonova, T. Yu. Sem, T. Brandishauskas. St. Petersburg: MAE RAN, 2016, pp. 152–173. (In Russian)
  • Davydov V. N. “U kazhdogo svoi sekrety”: strategii podderzhaniia pishchevoi avtonomnosti na Taimyre [“Everyone has their own secrets”: strategies for maintaining food autonomy in Taimyr]. Ethnography, 2022, no. 1 (15), pp. 6–27. (In Russian)
  • Dmitrieva T. N. Toponimiia basseina reki Kazym [Toponymy of the Kazym River Basin]. Yekaterinburg: Izdatel’stvo Ural’skogo universiteta Publ., 2005. (In Russian)
  • Dybo A. V. Prat’urkskii i prasamodiiskii — kontaktnaia leksika [Pratürk and Prasamodian — contact vocabulary]. Lingvisticheskii bespredel-2: Sbornik nauchnykh trudov k iubileiu A. I. Kuznetsovoi [Linguistic lawlessness-2: Collection of scientific works for the anniversary of A. I. Kuznetsova]. Moscow: Izdatel’stvo moskovskogo universiteta Publ., 2013, pp. 6–26. (In Russian)
  • Enov V. E. Hantyiskaia rybolovnaia leksika (na materiale poslovskogo govora shuryshkarskogo dialekta) [Khanty fishing vocabulary (based on the material of the Poslovsky dialect of the Shuryshkar dialect)]. Khantymansiisk: Poligrafist Publ., 2016. (In Russian)
  • Fedorova E. G. Rybolovy i okhotniki basseina Obi: problemy formirovaniia kul’tury khantov i mansi [Fishermen and hunters of the Ob basin: problems of the formation of the Khanty and mansi culture]. St. Petersburg: Evropeiskii Dom Publ., 2000. (In Russian)
  • Fedorova E. G. Traditsionnye sotsial’nye instituty severnykh mansi vo vtoroi polovine XX veka. [Traditional social institutions of the northern mansi in the second half of the 20th century]. Sotsial’naia organizatsiia u narodov Sibiri: traditsii i sovremennost’. St. Petersburg: MAE RAN, 2017, pp. 118–162. (In Russian)
  • Golovnev A. V. Ostiak ostiaka vidit izdaleka: po motivam knigi “Ishtiaki: priural’sko-sibirskoe pogranich’e” [Ostyak sees ostyak from afar: few remarks on the “Ishtyaks: The borderland between the Cis-Urals and Siberia”]. Golden Horde Review, 2020, vol 8, no. 3, pp. 563–577. (In Russian)
  • Goncharov N. S. “Sgushcheniia” prostranstva v protsesse sobiratel’stva, rybolovstva i okhoty: na primere sela Zhigansk, Respublika Sakha (Yakutiia) [“Densifications” of space in the process of gathering, fishing and hunting: on the example of Zhigansk Village, Republic of Sakha (Yakutia)]. The Journal of Sociology and Social Anthropology, 2021, vol. 24, no. 2, pp. 181–211. (In Russian)
  • Hanty yasaŋ nuvat. Vetvi khantyiskogo iazyka: sbornik khantyiskikh poslovits, pogovorok, narodnykh izrechenii, skazok-zagadok na khantyiskom iazyke s perevodom na russkii iazyk [Hanty yasaŋ nuvat. Branches of the Khanty language: a collection of Khanty proverbs, sayings, sayings, fairy tales-riddles in the Khanty language with translation into Russian]. Ed. M. K. Vagatova. Hanty-Mansiisk: Print-Klass Publ., 2012. (In Russian)
  • Helimskii E. A. Samodiiskaia lingvisticheskaia rekonstruktsiia i praistoriia samodiitsev [Samodian linguistic reconstruction and prehistory of Samodians]. Sravnitel’no-istoricheskoe izuchenie iazykov raznykh semei: Leksicheskaia rekonstruktsiia. Rekonstruktsiia ischeznuvshikh iazykov [Comparative historical study of languages of different families: Lexical reconstruction. Reconstruction of disappeared languages]. Moscow: Nauka Publ., 1991, pp. 86–99. (In Russian)
  • Hisamov O. R. Tiursko-tatarskaia geograficheskaia leksika Zapadnoi Sibiri: areal’nyi aspekt [Turkic-Tatar geographical vocabulary of Western Siberia: areal aspect]. PhD diss. Kazan’, 2022. (In Russian)
  • Igushev E. A. Kul’tura finno-ugorskikh narodov [Culture of Finno-Ugric peoples]. Syktyvkar: Anbur Publ., 2019. (In Russian)
  • Ivanishcheva O. N. Saamskaia geograficheskaia leksika (po materialam arhivnyh dokumentov murmanskogo oblastnogo kraevedcheskogo muzeia) [Saami landscape-related vocabulary (based on archival documents of the Murmansk Regional Museum of Local History]. Rodnoi iazyk: lingvisticheskii zhurnal, 2017, no. 1 (6), pp. 47–64. (In Russian)
  • Kasum-yoh: Materialy dl’ia obosnovaniia proekta etnicheskoi statusnoi territorii [Kasum-yokh: materials for justification of ethnic status territory project]. Ed. A. V. Golovnev. Shadrinsk: Iset Publ., 1993. (In Russian)
  • Kornilov O. A. Iazykovye kartiny mira kak proizvodnye natsional’nykh mentalitetov [Language paintings of the world as derivatives of national mentalities]. Moscow: CheRo Publ., 2003. (In Russian)
  • Koshkareva N. B. Cvetooboznacheniia v ural’skikh iazykakh Sibiri: tsvet ili svet, prilagatel’nye ili glagoly? [Color meanings in the Ural languages of Siberia: color or light, adjectives or verbs?]. Kritika i Semiotika, 2020, no. 2, pp. 152–166. (In Russian)
  • Lazarev G. D. Sorneng tov. Rasskaz na yazyke khanty [Sorneng tov. Story in the Khanty language]. Khantymansiisk: Poligrafist Publ., 1999. (In Russian)
  • Mikeshi G. Istoriia obsko-ugorskikh narodov [History of the Ob-Ugric peoples]. Finno-ugorskii mir: Spravochnik po istorii, kul’ture i yazyku [Finno-Ugric World: Reference to History, Culture and Language]. Budapesht, Moscow, 1996, pp. 29–35. (In Russian)
  • Onina S. V. Otraslevaia leksika khantyjikogo yazyka: slovarnyi sostav, sviazannyi s olenevodstvom [Industry vocabulary of the Khanty language: vocabulary related to reindeer husbandry]. Joshkar-Ola: mari State University Publ., 2003. (In Russian)
  • Osnovy finno-ugorskogo iazykoznaniia. Voprosy proiskhozhdeniia i razvitiia finno-ugorskikh iazykov [Fundamentals of Finno-Ugric linguistics. Issues of origin and development of Finno-Ugric languages]. Moscow: Nauka Publ., 1974. (In Russian)
  • Perevalova E. V. “Kak skoro ptitsa letit…” (Iz praktiki upravleniia sibirskimi narodami v 1920–1930) [“How soon is the bird flying...” (From the practice of governing Siberian peoples in 1920–1930)]. Sibirskie istoricheskie issledovaniia, 2020, no. 3, pp. 178–194. (In Russian)
  • Perevalova E. V. Etnichnost’ v kino: nentsy, hanty i mansi na ekrane [Ethnicity in cinema: Nenets, Khanty and mansi on the screen]. Kunstkamera, 2018, no. 2, pp. 184–192. (In Russian)
  • Plungyan V. A. Obshchaia morfologiia: Vvedenie v problematiku [General morphology: Introduction to Problems]. Moscow: Editorial URSS Publ., 2000. (In Russian)
  • Simonova V. V. Etiki taigi: evenki Severnogo Baikala mezhdu pozitivizmom i lokal’noi strategiei minimum [Taiga ethics: Evenki of Northern Baikal between positivism and the local strategy of the minimum]. Ogon’, voda, veter i kamen’ v evenkiiskih landshaftakh. Otnosheniia cheloveka i prirody v Baikal’skoi Sibiri [Fire, water, wind and stone in Evenki landscapes. Human-nature relations in Baikal Siberia]. Ed. by V. N. Davydov, V. V. Simonova, T. Yu. Sem, T. Brandishauskas. St. Petersburg: MAE RAN, 2016, pp. 70–97. (In Russian)
  • Söder T. “Walk This Way”: Verbs of motion in Three Finno-Ugric Languages. Uppsala: Studia Uralica Upsaliensia, 2001.
  • Titova O. V. Zaimstvovannye nazvaniia guzhevogo transporta v permskikh iazykakh [Borrowed names of horse-drawn vehicles in Perm languages]. Ural’skie i altaiskie iazyki i narody: sopostavitel’no-tipologicheskii vzgliad. Materialy Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, posviashchennoi 200-letiiu so dnia rozhdeniia vydaiushchegosia finno-ugroveda i altaista M.-A. Kastrena (Abakan, 2528 sentiabria 2013) [Ural and Altai languages and peoples: a comparative-typological view. Proceeding the materials of the International Scientific Conference dedicated to the 200th anniversary of the birth of the outstanding Finno-Ugric scholar and Altaist M.-A. Kastren (Abakan, September 25–28, 2013)]. Ed. by A. D. Kaksin. Abakan: Katanov Khakass State University Publ., 2013, pp. 87–92. (In Russian)